Обозреватели «НВ» о премьерных постановках новгородских театров
Давно подмечено, что культурная жизнь в провинции набирает обороты ближе к весне. Новые спектакли, концерты, выставки, гастроли столичных коллективов. Только успевай смотреть, оценивать…
Вот и на афишах Новгородского театра драмы имени Ф.М. Достоевского и театра для детей и молодежи «Малый» значатся новинки: комедия в двух действиях «Проделки Ханумы» и «Крузо. Возвращение». Разная тематика, разные режиссерские подходы. Тем интереснее просмотр и ощущения после: задели ли актеры за живое, порадовали ли?
Коллективное бессознательное
В объявлениях напротив «Крузо. Возвращение» значится: новая драма. Непривычно то, что постановка обращена людям, уже имеющим за плечами жизненный багаж. «Малый» не так часто специально для взрослого зрителя работает, ведь ой как непросто предлагать пищу для ума и сердца людям устоявшимся, закоренелым в своих пристрастиях, сбить которых с привычного курса мыслей практически невозможно. Но театр пытается.
В основу спектакля легли приключения того самого Робинзона, которые когда-то придумал и ярко описал Даниэль Дефо. Но действие, разыгранное на сцене четырьмя актерами, не о том, как выжить при кораблекрушении и на суше, на которую не ступала еще нога человека. Режиссер Надежда Алексеева показала нам самих себя: людей, имеющих профессию, чего-то достигших, воспитывающих детей, отдыхающих, кто как умеет, о чем-то мечтающих, но при этом одиноких, не понятых, не нашедших общий язык с другими, закомплексованных…
На сцене в единое связаны времена, нравы и герои. Крузо, почти 30 лет прожившего на затерянном в океане острове, наконец-то мореплаватели спасли, как ему кажется, от его главной беды — одиночества. Он попадает из прошлого в настоящее. Сперва — в карантинную зону таможенного поста, где после всех бюрократических процедур и проверок мелкий чиновник предпенсионного возраста (Олег Зверев) возвращает ему вещи. А потом пускается в свободное плавание по нашему миру, по пути встречая таких же, как он — одиноких и забытых.
Интересна параллель: Робинзон, долго мечтавший вновь оказаться среди людей, и представитель масс-медиа (Андрей Данилов), который 11 месяцев в году клепает телевизионные программы для неприхотливых, не утруждающих себя быть умными, зрителей, и надеется, что 12-й месяц проведет наедине с собой на каком-нибудь заброшенном островке.
После премьеры мы услышали мнение зрителей, что зря режиссер в одной из сцен использовала избитый прием — диалог тинэйджера, словарный запас которого более чем ограничен и кишит жаргонизмами, и Робинзона, получившего в прошлом неплохое образование.
Да, подобный подход в последние годы часто используется в кино и театре, но, как нам показалось, в «Крузо» он вполне оправдан, потому как ярко показывает никомуненужность продвинутого геймера, разбирающегося в хип-хопе и имеющего массу знакомых в соцсетях. Ведь чего лукавить, наши дети, несмотря на возможность общения планетарного масштаба, часто чувствуют себя покинутыми — к ним не прислушиваются родители, друзья, и они постепенно отгораживаются ото всех.
Постановка поделена на четыре истории — люди разные, не знакомые друг с другом, но страдающие от неудовлетворенности в жизни, от того, что живут в стране неслышащих и невидящих. Чтобы усилить впечатление зрителей, на сцене десяток телевизоров и большой экран демонстрируют документальные кадры о штормовом море или хаотично сменяющихся планах лабиринта.
И жирную точку поставила режиссер заключительным аккордом. Четыре человека отчаянно гребут на фоне бушующих волн. Из последних сил они борются со стихией природной. И стихией внутри них самих. Чей будет верх? Неизвестно…
Щас спою
Что касается «Проделок Ханумы», то это, понятно, комедия. Как и анонсировалось, задорная и искрометная. Проделки свахи из Тифлиса известны многим, по крайней мере людям старше тридцати лет, по роли Людмилы Макаровой из телевизионной версии спектакля БДТ 70-х годов в постановке Георгия Товстоногова. Спектакль имел бешеный успех: выдержал около 300 представлений на сцене, а телеверсия — и сейчас одна из самых популярных по скачиванию в Интернете. Прославится ли новгородская сводница, сказать трудно.
Пересказывать сюжет «Проделок Ханумы» смысла нет: он и без того знаком всем. Две свахи Кабато и Ханума каждая по-своему проворачивают историю с женитьбой некогда богатого, но разорившегося князя. В сюжетных линиях постановщик новгородского спектакля Сергей Гришанин от оригинала не отошел. Надо заметить, строго по тексту, в подражении движениям и эмоциям звездных вариантов — это то, что в последние годы делает наш драмтеатр. Нужен ли такой копирайт?
Но Гришанин убежден: негоже классику переделывать. Поражать должны актёры своей игрой и оформители сцены. И те и другие постарались удивить зрителей «Ханумы» по полной. Что из этого вышло? Фарс.
«Ханума» — это водевиль. Сергей Гришанин накануне премьеры заявил, что в спектакле будет много танцев, песен и музыки. При этом «петь артисты будут вживую с дополнительно записанным сопровождением». Для работы с артистами пригласили даже известного педагога по вокалу Валентину Яровую. Это отчасти и спасло положение — мэтр, как могла, за пару репетиций пыталась научить петь артистов, многие из которых раньше вокалом особо не занимались. На сцене герои в большинстве своём лишь открывали рот под плохо записанную фонограмму. Иногда, правда, пытались петь поверх записи, что и вовсе вызывало недоумение. Взирая на этот нестройный хор, мы задались вопросом: если труппа не поющая, какой смысл ставить водевиль?
Тем более по грузинской пьесе. Грузия — очень колоритная страна. И одной из её отличительных качеств, бесспорно, является пение. Кажется, там поют все чуть ли не с рождения. Кто хоть раз слышал грузинское многоголосье: хоть вживую, хоть в записи, скажут, что это неописуемо красиво и завораживающе. Не случайно ЮНЕСКО признала грузинскую полифонию шедевром культурного наследия человечества. Многоголосье, кстати, звучит в новгородских «Проделках Ханумы». В самом начале. Правда, на этом знакомство с этнической музыкой, собственно, и заканчивается. Хотя, бесспорно, это могло стать одним из ярких «спецэффектов» постановки. На деле вместо колоритной музыки, написанной в своё время для «Ханумы» Товстоногова известным композитором Гией Канчели, в нашей версии — сочинения Михаила Мордковича, заслуженного деятеля искусств Украины, работающего сегодня в Луганском академическом русском драмтеатре. Кстати, в своё время режиссёром в этом театре работал и Гришанин. Союз нерушимый — творческий. Хотя удачный ли — спорный вопрос.
Ещё до премьеры многих интересовало: как будут разговаривать актёры: с грузинским акцентом или нет? В постановке Товстоногова, как мы помним, почти все артисты имитировали характерный кавказский говор, хотя настоящими грузинами были только художник, балетмейстер и композитор. Но даже при том, что разговорных ляпов не было, спектакль не хотели показывать в Грузии, опасаясь, что местные жители сочтут игру актёров передразниванием. Но новгородский театр не из боязливых, поэтому актеры со сцены смело то и дело восклицали «Вай мэ!», активно жестикулировали, вскидывая руки к небу, и через раз переходили с чистого русского на плохо отрепетированный грузинский акцент.
Зато бесспорным успехом новгородской постановки являются актёры, исполняющие главные роли. Народные артистки Лилия Сергеева и Любовь Лушечкина как никто другой подошли на роли Ханумы и Кабато соответственно. Две, казалось бы, совершенно разные актрисы по типажам: Лилия Сергеева — признанная комедийная артистка, Любовь Дмитриевну можно чаще видеть в драматических ролях, — создали очень необычный дуэт. Обе яркие, подвижные, эмоциональные, они не раз срывали шквал аплодисментов зрителей.
* * *
Два театра. Две постановки. Совершенно полярные, рассчитанные на разного зрителя. Сравнивать их бесполезно. Да мы этого, собственно, и не делали, а просто поделились впечатлениями. Совершено разными.
Надежда ВЫЛЕГЖАНИНА,
Людмила ДАНИЛКИНА
Фото Ольги МИХАЛЕВОЙ
и с сайта театра драмы