Воскресенье, 24 ноября 2024

Редакция

Одёжка вряд не обобьёт пят

Россия не начнёт жить, как встарь. Но помнить о традициях должна

Известного столичного коллекционера Сергея ГЛЕБУШКИНА, почетного гостя прошедшего в Великом Новгороде областного фестиваля национальных культур «Территория дружбы», я застала в фойе филармонии в ожидании показа костюмов одной из студий дизайна.

Он попросил меня подождать, пока не пройдет показ. Однако едва бросив взгляд на первые два платья, сказал, что ему все понятно и незачем дальше тратить время на просмотр.

— Сергей Анатольевич, чем вас так расстроило дефиле?

— Нет, не расстроило. Но для меня как для исследователя народного творчества в этих платьях нет ничего познавательного. Это стилизованные наряды, однако мне не понятен их мотив — не отображена губерния, в которой такие костюмы носили наши предки.

— Но сегодня многие дизайнеры идут именно по пути стилизации. Так ли уж это плохо?

— Стилизация должна быть. Но создателям таких коллекций нужно знать меру, а то иногда в одном костюме перемешивают элементы одежды не то что разных регионов России, но даже народов. И самое печальное, что публике такое творчество подается, как традиционное. Недавно в Москве прошел фестиваль детского костюма, в положении которого было записано, что он нацелен на сохранение и приобщение к русским традициям. По факту же многие ребятишки выглядели, как новогодняя елка — дорого и ярко, но их наряды не имели ничего общего с традиционным костюмом. Было даже платье в цветах российского триколора.

Вообще из опыта скажу, что сшить рубаху или сарафан по народным канонам проще, потому как сегодня имеется масса разной литературы по этой теме, наглядных примеров в музеях. А стилизация зависит от профессионализма художника. Если мастер не очень, то и результат, как вы понимаете, будет посредственным.

— Ваша частная коллекция, включающая порядка 300 костюмных комплексов России XIX–XX веков, считается одной из самых больших. Есть еще подборка нарядов народов мира и сценических костюмов государственных народных хоров. И всё это богатство до сих пор хранится в вашем гараже?

— Да. Но я уже привык к этому. И когда меня спрашивают, говорю, что храню одежу, как наши предки. Зимой они ее держали в сенях, где она примораживалась, у меня же вместо сеней — гараж. А летом они на улице на заборах да на лавках развешивали рубахи, поневы, сарафаны, чтобы прожарились. И я тоже на солнышко выставляю да проветриваю.

Если говорить серьезно, то, безусловно, хотелось бы иметь нормальное хранилище. Возможно ли в этом плане сотрудничество с какими-то государственными музеями? Пока таких предложений не было. Но даже если бы и поступило, не факт, что согласился бы. Потому что сегодня ты договариваешься с одним руководителем о размещении коллекции в фондах учреждения культуры и использования ее по своему усмотрению, а завтра сменится власть, политика работы музея, и я могу остаться ни с чем.

— Судя по вашему плотному выставочному графику, интерес к народному костюму в нашей стране большой...

— В год в среднем около 30 выставок проходит. И еще участие в различных фестивалях. Причем в последние годы меня все чаще приглашают в отдаленные регионы России — на Таймыр, Чукотку, в Туву, где, понятное дело, традиционной русской культуры не было, но где в настоящее время проживает много русских людей. Они семьями приходят посмотреть экспозицию, ищут наряды губерний, откуда пошел их род, просят подробно рассказать об особенностях и отличиях одежды.

Да и вообще, сейчас почти каждая выставка, которую провожу, не обходится без лекций. И желающих знать, как раньше одевались, становится все больше.

— В вашем рабочем графике есть и зарубежные выставки. Иностранцам действительно интересны традиции русского одеяния?

— Более чем. В подтверждение приведу один, но показательный факт. Буквально несколько недель назад в Италии вышла моя книга «Русский народный костюм». Напечатана на итальянском языке. Издатели не сомневаются в том, что она будет продаваться, потому что европейцы очень серьезно относятся к сохранению традиционной культуры, в том числе и народов других стран. И издательство готовится представить мою работу на крупнейшей международной книжной ярмарке во Франкфурте-на-Майне.

— Говоря о необходимости сохранять традиции, что вы имеете в виду: возврат к прошлой домостроевской жизни, агрессивное навязывание всем вокруг деревенского быта или просто участие в различных народных праздниках и фестивалях?

— Последнее. Я — не фанатик и понимаю, что невозможно мир вернуть в Средневековье. И я противник, как вы выразились, агрессивного навязывания. От такого подхода больше вреда, чем пользы. Сейчас в регионах много фольклорных коллективов, студий народного ремесла, костюма, музыки. И любой желающий может присоединиться к ним. И где, как не на фестивалях, представлять традиции! Но важно, чтобы на таких мероприятиях всё до мельчайших деталей соответствовало тому, как это делали в прошлом. Вот обратите внимание, мимо нас прошла женщина в сарафане. Она, видимо, участница какого-то народного коллектива вашего региона. И сам сарафан действительно соответствует новгородскому. Но эта дама не подпоясана, что является грубейшим нарушением! Это же прописная истина — мужчины и женщины не ходили распоясавшись. Уверен, что фольклористка знает, как правильно носится ее костюм, однако почему-то пренебрегла правилами. Подобного в принципе не должно быть на фестивалях народной культуры.

— Насколько знаю, вы приехали в Великий Новгород не только в качестве почетного гостя фестиваля, но еще и на переговоры по поводу будущей выставки...

— Есть договоренность с Новгородским музеем-заповедником о совместной экспозиции костюмов молодых девушек на выданье. Я представлю часть комплектов из своей коллекции, которые музей дополнит и разнообразит вещами из фондов. Так что в феврале 2018 года добро пожаловать на выставку.

Фото из открытых источников