Воскресенье, 05 мая 2024

Людмила Данилкина

И у нас-то дело-то бывало…

Карина Соловьёва несколько лет посвятила работе над «Новгородскими сказками»

Фото: автора

О том, как к нам вернулись «Новгородские сказки»

В Областной универсальной научной библиотеке прошла презентация третьего издания книги, в которую вошли собранные еще в начале прошлого века народные предания и сказания вологодских, новгородских и других северных земель. В 1924 году собирательница Мария Михеевна Серова, проживавшая в Париже, выпустила сборник — это была тоненькая книжица без иллюстраций. И долгие годы Серова мечтала о том, чтобы эти сказки смогли прочесть новгородцы.

Долго сказка сказывается

Этому суждено было сбыться. В 1990 году боровичанка Галина Лысенко, будучи в Париже по делам, познакомилась с семьей Серовых и увезла из Франции в Россию последний экземпляр книги. В 1993 году сказки были напечатаны тиражом 50 000 экземпляров в издательстве «Земля Новгородская». Это был подарочный альбом на мелованной бумаге с прекрасными иллюстрациями новгородских художников Гребенниковых.

Что касается текста, то он не читается взахлеб. Его смакуешь, потому что в нем есть народная мудрость, житейская философия, ирония и самоирония. А какой язык!

«...Да вот хоша нашу Новгородчину взять. И у нас-то дело-то бывало... Мельница, слышь ты, этака под Устюжной на горе стояла. Старыих на молодых та мельница перемалывала. Так меленкой-молодилкой и прозывалася. В ковш-то стариков да старух засыпали, а с-под жерновов-то молоды парни да девки так и сыпали... так и сыпали...».

Данное издание и сегодня еще можно купить в магазинах и сувенирных лавках области. Казалось бы, лучшей истории возвращения на родину «Новгородских сказок» быть не может. Однако...

На новый лад

Несколько лет назад художница из Северной столицы Карина СОЛОВЬЕВА купила подарочный альбом, а прочитав сказки, поняла, что хочет проиллюстрировать их. Со своей идеей она отправилась в издательство «БХВ-Петербург», с которым сотрудничала ранее и которое выпускает серию книг «Сказки народов России». Выяснилось, что их редакторы тоже уже присматривались к этому сборнику. С этого момента началась подготовительная работа.

По словам художницы, два года ушло на поиски правообладателя сказок Галины Лысенко. Когда же вышли на пожилую даму, та поначалу в штыки восприняла идею переиздания с новыми рисунками — по ее мнению, лучше проиллюстрировать предания, чем это сделали Гребенниковы, невозможно. Однако после того как увидела другие книги, оформленные Соловьевой, согласилась посмотреть наброски к «Новгородским сказкам».

«2019 год — год второго рождения «Новгородских сказок» с другими иллюстрациями, достойными текста и истории возвращения их из Парижа в Россию. Я с чувством радости и благодарности судьбе поставила на книжную полку обе книги «Новгородских сказок» — 1993 и 2019 годов...» — написала Галина Лысенко в предисловии к новому изданию.

Книга, выпущенная тиражом 2 500 экземпляров, уже поступила в продажу.

Не спеша, вслух и с интонациями

После презентации сказок и открытия выставки работ художника-иллюстратора и акварелиста, журналист «НВ» задала несколько вопросов Карине Соловьевой.

— Карина, судя по книгам, над которыми работали, и акварелям, вы тяготеете к Русскому Северу, его природе, небольшим уездным городкам...

— Да. А к Новгородчине — особая любовь. У нашей семьи по направлению к вашей области была дача, на которой мы с мамой по полгода проводили. Летом родители меня не по одному разу возили в Новгород, где мы гуляли по тихим улочкам среди ваших великолепных церквей. В студенческие годы, а я училась в Санкт-Петербургской академии имени Штиглица, мы с однокурсниками ездили по Северо-Западу на пленэры. Однако как художник писать Новгород, Валдай начала много позже — как-то по приглашению знакомой приехала в город на Волхове и… заболела им профессионально.

— Книжным иллюстратором может стать далеко не каждый художник. Трудно приходится пробивать дорогу в издательском мире?

— Сейчас в моей копилке — восемь книг. То есть меня знают как художника-иллюстратора. А вот после окончания академии было трудно. Но мне повезло в том, что моя дипломная работа — я делала рисунки к книге Олега Бундура «А у нас на Крайнем Севере» — была принята в печать издательством «Детгиз». Помню, приходила к редакторам, выкладывала перед ними лучшие мои рисунки на листах к художественным текстам. Они даже не смотрели на них. Стоило же достать выпущенный сборник рассказов, тут же проявляли ко мне интерес. Только сейчас, когда я, кроме всего прочего, стала работать дизайнером в одном из питерских издательств, поняла, почему такое отношение к начинающим иллюстраторам. Работа над визуальным сопровождением произведения занимает иногда полгода, иногда — год. Для художника это — большое испытание, потому что нужно очень длительный период работать в одной стилистике, а это не каждый выдержит. Бывает, человек хорошо стартует, а потом его запал пропадает. Поэтому-то издательские дома предпочитают приглашать к сотрудничеству проверенных в деле мастеров.

— Не было ли для вас вызовом взяться иллюстрировать «Новгородские сказки» после великолепного их оформления Гребенниковыми?

— Нет. Мне просто хотелось сделать свой вариант. Дело в том, что за годы поездок по городам Русского Севера накопилось много наработок — природа, люди, деревенский быт, неспешность и обстоятельность провинциальных городков. Прочитав «Новгородские сказки», поняла, что вот именно к этому тексту их можно применить. Два года я собирала материал к сказкам, создавала иллюстративные образы, их детали. Даже игру-ходилку придумала: сколько выпало на кубике, на столько шагов и двигаешься по карте от одного русского города к другому по направлению к Новгороду. Работала так, чтобы книгу захотелось перелистать и детям, и взрослым. «Новгородские сказки», как мне кажется, предназначены для семейного прочтения — чтобы ребятишки, мамы и папы, бабушки и дедушки не спеша, вслух и с интонациями передавали представленные в книге предания. И возможно, что кто-то из старших в семьях потом расскажет какую-то свою историю...