Воскресенье, 22 декабря 2024

Мария Клапатнюк

Чем проще — тем сложнее

Работу в провинциальном городе молодой режиссёр называет экспериментом.

Фото: из архива Эдгара ЗАКАРЯНА

Над спектаклем по дебютному роману писателя из Новгорода труппа театра драмы работает под руководством московского режиссёра

23 сентября Новгородский академический театр драмы имени Достоевского официально открывает 170-й, юбилейный театральный сезон постановкой «Выше ноги от земли». Событие обещает быть заметным сразу по нескольким причинам.

Во-первых, «Выше ноги от земли» — это роман писателя Михаила Турбина, уроженца Великого Новгорода. Уехав после окончания Первой гимназии в Москву, он остался в столице, но не потерял связи с родным городом. Более того, именно Великий Новгород вдохновил автора на создание романа, удостоенного премии «Лицей» имени Пушкина в 2022 году и вошедшего в финальный список премии «Большая книга» в 2023 году. Открытая встреча Михаила с новгородцами в минувшем июле дала негласный старт рекламной кампании будущего одноимённого спектакля.

А во-вторых, над постановкой спектакля на сцене Новгородской областной филармонии имени Аренского уже начала работать молодая, энергичная команда приглашённых профессионалов во главе с режиссёром Эдгаром ЗАКАРЯНОМ. В 2016 году Закарян поступил на режиссёрский курс Андрея Могучего. Для проекта «Курсовая» поставил спектакль на сцене БДТ имени Товстоногова «Белые ночи», а также выпустил виртуальные Minecraft-спектакли и продолжает искать формы для диалога со зрителем. В разговоре с «НВ» Эдгар рассказал о провинциальном городе глазами москвича, особенностях работы над современным романом с мистическими мотивами и ожиданиях от премьеры.

Эдгар, с чего начались ваши отношения с Великим Новгородом?

— Это неожиданная история. Я как-то увидел, как Александр Сокуров поехал в Нальчик и набрал режиссёрскую мастерскую в Кабардино-Балкарском университете. И вы знаете, что потом из этого получилось: сколько талантливых режиссёров, среди которых и Кантемир Балагов, и Александр Золотухин. В общем, интересный опыт! Я сам ещё молодой и не мыслю так масштабно, как Сокуров, но подумал: «В провинции я никогда не был, а что, если поехать?»

А зачем?

— Мне было интересно, что получится. Поизучать, как живут здесь. Показать что-то новое. Поработать, собрать команду молодых профессионалов, посмотреть, в общем. И начал искать точки по карте на оси Москва — Санкт-Петербург. Случайно попал на фотографии здания театра драмы имени Достоевского. Для эксперимента он как раз выглядел круто! Поделился находкой с теми, с кем бы хотел посотрудничать в проекте. Им тоже понравилась мысль. Затем я зашёл на страничку новгородского театра, нашёл контакты и написал на почту.

И?

— И театр сказал: «Да, конечно, мы о вас слышали. Знаем ваши работы. Вот у нас есть такой современный роман «Выше ноги от земли». Приезжайте!» Я о романе слышал, правда, не читал. Но сразу согласился. Не читая.

Потому что вы — авантюрист?

— В чём-то авантюрист, но я так много за что берусь и делаю, вроде бы, неплохо.

Постановка на сцене современной прозы — это ваша ниша? Или вы в поиске?

— Мне нравится ставить советскую драматургию. Это мощно. После работы в Великом Новгороде я буду ставить в Театре на Таганке диалоги в трёх частях «Мой бедный Марат» Арбузова.

А ваши эксперименты в Minecraft: «Вишневый сад», «Моцарт и Сальери» и «Недоросль» на сцене БДТ имени Товстоногова — это тоже театр?

— Всё, что живое, — это театр. В игре Minecraft актеры исполняли роли вживую, управляя персонажами в режиме реального времени. В день премьеры у меня актриса сломала палец. Но щёлкала мышкой перед монитором с гипсом, преодолевала сложности.

Хорошо, а что же с Турбиным?

— Книгу выпустило издательство «Редакция Елены Шубиной», где публикуются самые известные российские авторы. Для Михаила Турбина это был полноценный дебют. Прочитал один раз — ничего не понял. Второй раз — стало интереснее. После четырёх чтений начал представлять, как это всё перенести на сцену, превратить в театр. А там ведь такая концентрация событий, что нужно делать инсценировку, не следовать роману буквально. Убирать одни сцены, делать другие более выпуклыми. И это происходит прямо во время репетиций. За какие-то части истории, вынутые из текста, мы ещё не взялись: они лежат и терпеливо ждут своего часа.

В Великом Новгороде вы с начала августа. И как впечатления? 

— Ожидал всякое, но по факту всё оказалось нормально. Будем надеяться, что труппу я заразил этой историей, своими размышлениями. Я вообще человек энергичный: не устаю, могу делиться энергией, но прошу, чтобы и мне что-то давали взамен. В какой-то момент я понял, что труппе тоже интересно. Сейчас плотно работаем.

Работе с актёрами труппы предшествовало обсуждение общей концепции спектакля. Фото Анастасии ТИТОВОЙ

Как прошли пробы актёров? Легко ли нашлись нужные типажи?

— В этом смысле мне, кажется, очень сильно повезло. Для воплощения замысла нужно 14 человек. Некоторые исполнители определились сразу. На роль Руднева, главного героя, врача-анестезиолога, пережившего личную трагедию, нужно было, конечно, всех посмотреть. После чего выбор был сделан. Потом, в процессе, произошли некоторые незначительные замены. Это нормально.

И, насколько я знаю, у вас появился ещё один герой, которого нет в книге?

— Их уже даже два. И это хорошая иллюстрация тезиса о том, что мы серьёзно работаем над произведением Михаила Турбина. Например, у нас мистическая сторона романа постепенно уходит в сказку. А финал будет отличаться по сюжету. Некоторые символы, только обозначенные в тексте, более оформлены. К примеру, гастарбайтер, который в романе затронут вскользь, в нашей постановке будет и символом, и проводником, и Фаустом. У меня в жизни нередко так бывает: пока засмотрелся на случайного человека или перебросился с ним парой слов, внезапно понял что-то очень для себя важное.

А у вас уже была возможность пообщаться с автором романа?

— Пока нет, но я надеюсь, мы пообщаемся. Сейчас сказать, какой окажется его реакция на спектакль, не могу: просто работаю. Уже на первой репетиции я решил, что это у нас будет ощущение кино. Ёмкие, короткие диалоги. А между ними — быстрое переключение.

В книге действие происходит на улицах города, в которых постоянно угадывается Великий Новгород, в корпусах больницы, в заброшенной деревне, в лесу, в Париже. Как всё это переместить на сцену? 

— Вот эти быстрые переключения как раз организуем за счёт долгого, кропотливого подготовительного процесса. Уже сейчас наш художник Филипп Шейн трудится над созданием покадровой анимации, которая будет «переносить» зрителя из одного пространства в другое.

Вам нравится процесс работы? Легко ли складываются отношения с труппой?

— Когда дело доходит до разбора сцен, я начинаю много докапываться: мне важно, чтобы люди на сцене не актёрствовали, ничего не играли, не эмоционировали. Я заметил, что в театре вообще очень сложно просто разговаривать. Постоянно так и тянет декламировать. В нашем спектакле это всё не нужно. Нужно, чтобы всё было очень просто. А чем проще — тем сложнее. Например, есть и в романе, и в постановке сцена диалога героя и героини в кафе — очень простая. Сыграть её суперсложно.

Представляете, какой будет реакция зрителя?

— У меня нет цели троллить, но, может быть, хочется немного встряхнуть зрителя. И, в любом случае, интересна его реакция. Спектакль должен открыть театр с новой стороны. По крайней мере, для новгородского зрителя.