{thumbimage 150px 1}Общего языка валлийцы и фламандцы найти не могут, но люди они очень общительные
В ходе самостоятельно организованного турне по европейским странам этим летом мне дважды довелось побывать в Бельгии, и оба раза я гостил как в совершенно новой стране. Получилось так потому, что это небольшое по размерам государство в национальном отношении очень неоднородно.
Когда фламандец Стефан ван Остен гостил у меня в Великом Новгороде, он настолько искренне приглашал к себе, что не воспользоваться таким радушием было бы просто грех. Задумав поездку методом коучсерфинга, то есть по гостям, я уже был уверен, что в городе Мехелен меня примут хорошо.
Так и случилось. 34-летний инженер по телекоммуникациям даже взял отгулы на работе с тем, чтобы поводить меня по своему городу и для сравнения показать ещё и Антверпен. Экскурсии наши проходили на складных велосипедах, которые оказались очень надежным, простым и эффективным средством передвижения. Пару движений рукой — и двухколесный транспорт превращается в поклажу, которую можно брать с собой в электричку, в автобус, в трамвай.
Слышал звон?
Малоизвестный россиянам город Мехелен — на самом деле один из самых старых и значимых городов в Бельгии. Первое упоминание его в летописях под названием Machlines относится к 1008 году. Строить его начали римляне. Не случайно именно здесь расположена сегодня резиденция бельгийского епископа Римской католической церкви.
Главная достопримечательность города — собор Святого Ромбаута. Он известен своим карильоном. Механический звонарь выводит мелодии по команде от механических же часов. Уже к XVII веку Мехелен стал европейским центром колокольного литья и колокольной музыки. Известное выражение «малиновый звон» россияне наверняка растолкуют как красивый, очень приятный, мягкий по тембру звон. На самом деле оно пошло от названия Мехелен, потому как по-французски название города звучит как Малин.
Кстати, в 2003 году Россия и Бельгия совместно выпустили две марки (сцепку), изображающие собор Святого Ромбаута в Мехелене и Петропавловский собор в Санкт-Петербурге — именно в городе на Неве был установлен первый карильон России.
В Малине
Стефан с гордостью показал мне в Мехелене одно из самых старых в Европе зданий гильдии. При этом подчеркнул, что его фасад — достоверный. Речь идет о том, что в погоне за туристом многие города начали штамповать средневековые фасады домов один за другим, просто подражая древним архитекторам. Новоделы заполонили Брюгге, Гент, Антверпен, Люксембург и другие европейские города.
В Мехелене держатся достоверности. На рыночной площади в общей массе булыжной мостовой оставлена историческая вставка. Здесь камни лежат именно такие и так, как это было в стародавние времена. Ничего общего с современным мощением, кстати.
Недалеко от центра города планируется соорудить парковочный комплекс. Перед тем как передать землю строителям, здесь развернулись раскопки. О берестяных грамотах европейцам мечтать не приходится, но, как выяснилось, есть что поискать и на древнем кладбище. Старатели-поисковики выкапывают останки умерших, проводят ДНК и находят родственников. Как правило, те соглашаются выкупить останки своих предков и устраивают перезахоронение.
Среди охотников за скелетами один (охотник) оказался русскоговорящим, а потому я смог получить несколько больше информации, чем обычно. Выходец из Казахстана Виталий рассказал, что нашел социальную работу случайно, указав в анкете на бирже труда, что хотел бы поработать археологом. Платят ему около 1000 евро в месяц, что его вполне устраивает. Виталий уверенно владеет голландским. Именно на этом языке в Бельгии говорит теперь большинство жителей. А не на французском, как думают многие. В Бельгии проживают более 50 тысяч выходцев из бывшего Советского Союза. Так что среди меньшинств русские следуют за немцами, которых в Бельгии 70 тысяч.
Яблочный сидр
Велосипедная прогулка по Антверпену прошла прекрасно. В тот день в городе было много парусных судов — они прибыли сюда на фестиваль старинного флота. К вечеру мы благополучно добрались до дома. Чем хорош коучсерфинг — всегда есть возможность не только полюбоваться фасадами, но и окунуться в бытовую среду. За столом в гостях узнаешь много нового об образе жизни и привычках местных жителей.
На работу в Брюссель Стефан ездит на электричке по самой древней в Европе железной дороге. Таковая была построена как раз из Мехелена в Брюссель. Благодаря общественному транспорту и велосипеду Ван Остену удалось скопить денег на покупку дома в пригороде Мехелена — Мозеле. Трехэтажная жилая постройка имеет выход в маленький сад — сотки две, не более. Здесь яблоньки, лучок, укропчик и столик для гостей. Стефан увлекается виноделием. Из выращенных в саду и купленных у соседей яблок готовит сидр. Им и угощает друзей.
Еще я обратил внимание на то, что хозяйка дома Эльке, библиотекарь по профессии, сама печет хлеб. Электрический аппарат она загружает тестом и оставляет на ночь. С утра по всему дому распространяется приятный запах свежевыпеченной буханки. Ван Остены считают, что свежий домашний хлеб — самый вкусный, да к тому же и экономия. Детей у молодоженов нет пока, но это дело, как известно, наживное.
Работает Стефан на центральном телевидении в Брюсселе. Мне показалось странным, что он говорит по-французски не так охотно, как по-русски или по-немецки. Бельгия — уникальное государство. Страна есть, но бельгийского языка как такового нет. Государство образовалось в 1831 году на волне буржуазных революций, однако политической устойчивости так и не обрело. Французский и валлонский языки здесь постепенно вытесняются фламандским. Более трудолюбивые и удачливые голландцы не понимают, почему им надо говорить на французском языке, ведь их соседи живут более бедно и пользуются дотациями северных, голландских регионов. «Пусть они учатся, в том числе и языку», — так рассуждают сторонники нидерландской культуры.
Атомиум
По стечению обстоятельств, через неделю после посещения бельгийской провинции мне довелось принять участие в праздновании Национального дня Бельгии в Брюсселе.
В столице страны, да и Европы в целом, потому как здесь располагается ряд важных европейских институтов, меня принимала болгарка Ваня Стойнова. Удивляться не стоит, потому что более четверти населения Брюсселя — это иностранцы: эмигранты, беженцы, чиновники, иностранные рабочие.
Накануне праздника мы посмотрели Атомиум на северной окраине города. Он представляет собой увеличенную в 165 миллиардов раз модель кристалла железа высотой 102 м. Здесь в 1958 году проходила Всемирная выставка. Крупнейшие экспозиции представили СССР и США. Две системы мира соревновались, представляя свои достижения в науке, технике и машиностроении. Теперь Атомиум — объект туризма.
В центре Брюсселя главная достопримечательность теперь вовсе не писающий мальчик, по легенде когда-то спасший город от пожара, а… девочка. Феминизм и борьба за равные права между полами привела к тому, что на одной из улиц на барельефе здания нашли место, чтобы посадить бронзовую девочку. Статую поместили за решетку, а потому девочке никто не мешает, а вот мальчика каждый день одевают по-новому. Нам он предстал в костюме бойскаута с неизменной струйкой, а вообще у него более чем 800 нарядов. При желании на улицах Брюсселя можно найти и писающую собачку…
Гран пляс
Национальный День Бельгии — большое событие. Перед публикой появляются коронованные особы, военные приготовили самолет Ф-16 и другую технику для того, чтобы каждый мог сфотографироваться в кабине пилота или джипа, спасатели учат население, как действовать в чрезвычайных ситуациях, инструкторы из полиции дают консультации по замкам для парковки велосипедов… Все это сопровождается раздачей призов, шариков, а также дегустацией йогуртов, творожных сырков, а по центральным улицам города идет праздничное шествие.
Праздник в городе у всех народов на одно лицо. Иногда я ловил себя на мысли, что точно так же действуют чудовцы и маревцы, когда надо отмечать праздник города или поселка, только размах мероприятий в европейской столице, понятное дело, гораздо шире. Вечером, как водится, праздничный фейерверк и лазерное шоу на Гран Пляс — центральной площади города длиной 110 м и шириной 68 м.
Впрочем, главное удовольствие брюссельцев — это просто посидеть в ресторане. На родине жареного картофеля и вафель как раз начался сезон ловли мидий. Жареные деликатесы подают на стол в закопченных кастрюлях. Гора раковин постепенно перекочевывает на крышку, и когда официант уносит блюдо, то они по-прежнему возвышаются над кастрюлей, но уже разломанные.
В Брюсселе, несомненно, стоит попробовать местное пиво и шоколад. У них особенное качество. В путешествие по бельгийской гастрономии к нам присоединился и муж Вани (звучит непривычно для русского языка, но в Болгарии, Сербии и других славянских странах Ваня — женское имя). Лоттер только к вечеру главного праздничного дня страны освободился от работы. В штаб-квартире Европейской комиссии всегда горячая пора, особенно если ты не простой служащий, а начальник отдела. К сожалению, он оказался настолько занятым и усталым человеком, что поговорить с ним о европейской политике мне не представилось возможным. В ресторане Лоттер закрывал глаза и дремал, не в силах бороться с сонливостью, под нашу легкомысленную болтовню. Как он объяснил, если европейскому бюрократу удается поспать четыре часа в сутки, то это для него большая удача.
В брюссельской семье, где в брак вступили болгарка и австриец, шутят, что дети в этом случае точно уж вырастут бельгийцами и будут многоязычными. Между собой супруги общаются на болгарском языке, так легче, а вообще в европейской столице им приходится быть в лингвистическом всеоружии. Тут и французский, и голландский, и немецкий… Однажды, когда мы ехали на городском автобусе в центр города, то наблюдали, как подчеркнуто строгая немка покрикивала на двух мальчишек лет двенадцати и натянуто улыбалась их нянюшке — пожилой китаянке. Та разговаривала с немецкими подростками на китайском.
Чем закончится брюссельское столпотворение, предугадать сложно, но хочется надеяться, что, говоря на многих языках, европейцы всегда будут находить один, общий голос согласия.
Слышал звон?
Малоизвестный россиянам город Мехелен — на самом деле один из самых старых и значимых городов в Бельгии. Первое упоминание его в летописях под названием Machlines относится к 1008 году. Строить его начали римляне. Не случайно именно здесь расположена сегодня резиденция бельгийского епископа Римской католической церкви.
Главная достопримечательность города — собор Святого Ромбаута. Он известен своим карильоном. Механический звонарь выводит мелодии по команде от механических же часов. Уже к XVII веку Мехелен стал европейским центром колокольного литья и колокольной музыки. Известное выражение «малиновый звон» россияне наверняка растолкуют как красивый, очень приятный, мягкий по тембру звон. На самом деле оно пошло от названия Мехелен, потому как по-французски название города звучит как Малин.
Кстати, в 2003 году Россия и Бельгия совместно выпустили две марки (сцепку), изображающие собор Святого Ромбаута в Мехелене и Петропавловский собор в Санкт-Петербурге — именно в городе на Неве был установлен первый карильон России.
В Малине
Стефан с гордостью показал мне в Мехелене одно из самых старых в Европе зданий гильдии. При этом подчеркнул, что его фасад — достоверный. Речь идет о том, что в погоне за туристом многие города начали штамповать средневековые фасады домов один за другим, просто подражая древним архитекторам. Новоделы заполонили Брюгге, Гент, Антверпен, Люксембург и другие европейские города.
В Мехелене держатся достоверности. На рыночной площади в общей массе булыжной мостовой оставлена историческая вставка. Здесь камни лежат именно такие и так, как это было в стародавние времена. Ничего общего с современным мощением, кстати.
Недалеко от центра города планируется соорудить парковочный комплекс. Перед тем как передать землю строителям, здесь развернулись раскопки. О берестяных грамотах европейцам мечтать не приходится, но, как выяснилось, есть что поискать и на древнем кладбище. Старатели-поисковики выкапывают останки умерших, проводят ДНК и находят родственников. Как правило, те соглашаются выкупить останки своих предков и устраивают перезахоронение.
Среди охотников за скелетами один (охотник) оказался русскоговорящим, а потому я смог получить несколько больше информации, чем обычно. Выходец из Казахстана Виталий рассказал, что нашел социальную работу случайно, указав в анкете на бирже труда, что хотел бы поработать археологом. Платят ему около 1000 евро в месяц, что его вполне устраивает. Виталий уверенно владеет голландским. Именно на этом языке в Бельгии говорит теперь большинство жителей. А не на французском, как думают многие. В Бельгии проживают более 50 тысяч выходцев из бывшего Советского Союза. Так что среди меньшинств русские следуют за немцами, которых в Бельгии 70 тысяч.
Яблочный сидр
Велосипедная прогулка по Антверпену прошла прекрасно. В тот день в городе было много парусных судов — они прибыли сюда на фестиваль старинного флота. К вечеру мы благополучно добрались до дома. Чем хорош коучсерфинг — всегда есть возможность не только полюбоваться фасадами, но и окунуться в бытовую среду. За столом в гостях узнаешь много нового об образе жизни и привычках местных жителей.
На работу в Брюссель Стефан ездит на электричке по самой древней в Европе железной дороге. Таковая была построена как раз из Мехелена в Брюссель. Благодаря общественному транспорту и велосипеду Ван Остену удалось скопить денег на покупку дома в пригороде Мехелена — Мозеле. Трехэтажная жилая постройка имеет выход в маленький сад — сотки две, не более. Здесь яблоньки, лучок, укропчик и столик для гостей. Стефан увлекается виноделием. Из выращенных в саду и купленных у соседей яблок готовит сидр. Им и угощает друзей.
Еще я обратил внимание на то, что хозяйка дома Эльке, библиотекарь по профессии, сама печет хлеб. Электрический аппарат она загружает тестом и оставляет на ночь. С утра по всему дому распространяется приятный запах свежевыпеченной буханки. Ван Остены считают, что свежий домашний хлеб — самый вкусный, да к тому же и экономия. Детей у молодоженов нет пока, но это дело, как известно, наживное.
Работает Стефан на центральном телевидении в Брюсселе. Мне показалось странным, что он говорит по-французски не так охотно, как по-русски или по-немецки. Бельгия — уникальное государство. Страна есть, но бельгийского языка как такового нет. Государство образовалось в 1831 году на волне буржуазных революций, однако политической устойчивости так и не обрело. Французский и валлонский языки здесь постепенно вытесняются фламандским. Более трудолюбивые и удачливые голландцы не понимают, почему им надо говорить на французском языке, ведь их соседи живут более бедно и пользуются дотациями северных, голландских регионов. «Пусть они учатся, в том числе и языку», — так рассуждают сторонники нидерландской культуры.
Атомиум
По стечению обстоятельств, через неделю после посещения бельгийской провинции мне довелось принять участие в праздновании Национального дня Бельгии в Брюсселе.
В столице страны, да и Европы в целом, потому как здесь располагается ряд важных европейских институтов, меня принимала болгарка Ваня Стойнова. Удивляться не стоит, потому что более четверти населения Брюсселя — это иностранцы: эмигранты, беженцы, чиновники, иностранные рабочие.
Накануне праздника мы посмотрели Атомиум на северной окраине города. Он представляет собой увеличенную в 165 миллиардов раз модель кристалла железа высотой 102 м. Здесь в 1958 году проходила Всемирная выставка. Крупнейшие экспозиции представили СССР и США. Две системы мира соревновались, представляя свои достижения в науке, технике и машиностроении. Теперь Атомиум — объект туризма.
В центре Брюсселя главная достопримечательность теперь вовсе не писающий мальчик, по легенде когда-то спасший город от пожара, а… девочка. Феминизм и борьба за равные права между полами привела к тому, что на одной из улиц на барельефе здания нашли место, чтобы посадить бронзовую девочку. Статую поместили за решетку, а потому девочке никто не мешает, а вот мальчика каждый день одевают по-новому. Нам он предстал в костюме бойскаута с неизменной струйкой, а вообще у него более чем 800 нарядов. При желании на улицах Брюсселя можно найти и писающую собачку…
Гран пляс
Национальный День Бельгии — большое событие. Перед публикой появляются коронованные особы, военные приготовили самолет Ф-16 и другую технику для того, чтобы каждый мог сфотографироваться в кабине пилота или джипа, спасатели учат население, как действовать в чрезвычайных ситуациях, инструкторы из полиции дают консультации по замкам для парковки велосипедов… Все это сопровождается раздачей призов, шариков, а также дегустацией йогуртов, творожных сырков, а по центральным улицам города идет праздничное шествие.
Праздник в городе у всех народов на одно лицо. Иногда я ловил себя на мысли, что точно так же действуют чудовцы и маревцы, когда надо отмечать праздник города или поселка, только размах мероприятий в европейской столице, понятное дело, гораздо шире. Вечером, как водится, праздничный фейерверк и лазерное шоу на Гран Пляс — центральной площади города длиной 110 м и шириной 68 м.
Впрочем, главное удовольствие брюссельцев — это просто посидеть в ресторане. На родине жареного картофеля и вафель как раз начался сезон ловли мидий. Жареные деликатесы подают на стол в закопченных кастрюлях. Гора раковин постепенно перекочевывает на крышку, и когда официант уносит блюдо, то они по-прежнему возвышаются над кастрюлей, но уже разломанные.
В Брюсселе, несомненно, стоит попробовать местное пиво и шоколад. У них особенное качество. В путешествие по бельгийской гастрономии к нам присоединился и муж Вани (звучит непривычно для русского языка, но в Болгарии, Сербии и других славянских странах Ваня — женское имя). Лоттер только к вечеру главного праздничного дня страны освободился от работы. В штаб-квартире Европейской комиссии всегда горячая пора, особенно если ты не простой служащий, а начальник отдела. К сожалению, он оказался настолько занятым и усталым человеком, что поговорить с ним о европейской политике мне не представилось возможным. В ресторане Лоттер закрывал глаза и дремал, не в силах бороться с сонливостью, под нашу легкомысленную болтовню. Как он объяснил, если европейскому бюрократу удается поспать четыре часа в сутки, то это для него большая удача.
В брюссельской семье, где в брак вступили болгарка и австриец, шутят, что дети в этом случае точно уж вырастут бельгийцами и будут многоязычными. Между собой супруги общаются на болгарском языке, так легче, а вообще в европейской столице им приходится быть в лингвистическом всеоружии. Тут и французский, и голландский, и немецкий… Однажды, когда мы ехали на городском автобусе в центр города, то наблюдали, как подчеркнуто строгая немка покрикивала на двух мальчишек лет двенадцати и натянуто улыбалась их нянюшке — пожилой китаянке. Та разговаривала с немецкими подростками на китайском.
Чем закончится брюссельское столпотворение, предугадать сложно, но хочется надеяться, что, говоря на многих языках, европейцы всегда будут находить один, общий голос согласия.
Юрий КРАСАВИН
Фото автора
Фото автора