Книжка-малышка из Демянска попала в китайский каталог детской литературы
«Трудно было когда-то представить, но вот пришло письмо из издательства… Теперь моя книжка — в каталоге китайской книжной торговой компании. Непривычно видеть аннотацию на китайском языке», — честно признаётся жительница Демянска Ирина ПОЛЬСКАЯ, педагог иностранного языка по образованию, соцработник по нынешней профессии, поэт по духу.
История с её дебютной детской книжкой-малышкой «Стихи о маленьких гномах» о весёлой семье коротышек вышла действительно неожиданная, но показательная. Начнём хотя бы с того, что толчком для идеи издать собственную книжицу стала пандемия.
— Это была первая волна. Мы ушли на самоизоляцию всей семьёй, и у меня внезапно образовалось свободное время. И именно тогда на электронную почту пришли рекламные письма от издательства «Союз писателей» с предложением издать детскую книгу, определённым набором акций, вроде помощи в продвижении, приуроченных к дню рождения сказочника Андерсена, — вспоминает Ирина. — Письмо мне понравилось. Тем более что у меня в столе давно лежали отдельные четверостишия, стихотворные наброски. Материал копился долго, вместе с взрослением детей.
Вот так случайно, с рекламного письма, и началась «издательская радость»: уже через пару недель Ирина получила макет своей будущей книги, а в июне прошлого года в Демянск пришла посылка с полусотней напечатанных детских экземпляров.
Как признаётся сама Ирина, семейку гномов — маму, папу и двоих детей — она списала с собственной семьи, а бабушку и дедушку, а также младших гномиков уже «придумала», чтобы всем вместе было веселее попадать в разные приключения и устраивать затейливые игры.
Яркие книжки быстро разлетелись по друзьям, детским садам, районным библиотекам. В общем, «Стихи о маленьких гномах», как и положено, зажили собственной жизнью. И стали даже слишком самостоятельными, поскольку недавно Ирина Польская получила совершенно неожиданный звонок с добрыми вестями из своего издательства: книжкой заинтересовались в Китае.
— Насколько я понимаю, сама история о гномиках на китайский ещё пока не переведена, но зарубежных партнёров она привлекла, — уточняет автор. — Что из этого выйдет, покажет время. Я же не исключаю, что в будущем появятся и другие книги, интересные для ребятишек и напоминающие взрослым, как прекрасно детство. К примеру, сейчас весь наш дом увешан какими-то исписанными отрывочками, рифмами, строчками.
* * *
Живость, динамичность и хорошее настроение — вот главные достоинства книги Ирины Польской. Сохраняя лёгкость и чувство юмора, взрослая писательница оказывается на одной волне с мальчишками и девчонками. Стихотворение за стихотворением она доказывает, что книги — это совсем не скучно. А главное — там, на страницах, живут настоящие друзья. Они очень похожи на тех, кто отправляется в книжное путешествие, воспроизводя перед мысленным взором как реалистичные, так и фантастические приключения волшебных созданий, которым посвящены «Стихи о маленьких гномах».
Пресс-служба издательства «Союз писателей»