Понедельник, 23 декабря 2024

Анна Мельникова

Послесловие для романа

Йосихико Мори на встрече с участниками проекта по изучению романа «Надя-сан из села Медведь».

Фото: из архива Светланы ПОТАПОВОЙ

История взаимоотношений учительницы из села Медведь и японского офицера подтолкнула новгородских школьников к исследованию Русско-японской войны

Роман новгородской писательницы, собкора «Учительской газеты» Светланы ПОТАПОВОЙ «Японский веер», который первоначально назывался «Надя-сан из села Медведь», стал номинантом на литературную премию «Ясная Поляна». Произведение автор написала ещё в 2018 году. Оно посвящено уникальной странице истории, когда в Новгородской губернии в период Русско-японской войны 1904–1905 годов действовал единственный в Российской империи лагерь японских военнопленных. Консультантом романа выступил директор Токийского института русского языка Йосихико Мори. К сожалению, произведение не вошло в лонг-лист премии. Пока оно опубликовано в журнале «Нева» и ждёт своего издателя. Ссылка на бесплатное чтение романа здесь.

Между тем роман Светланы уже хорошо известен в области. Четыре года назад по решению регионального министерства образования его начали изучать в школах, а сейчас — не только в новгородских. Кроме того, и в Японии заинтересовались реальной историей взаимоотношений медведской учительницы Надежды Карповой и японского офицера Масакадзу Хигаки, описанной Светланой Потаповой. Статья об этом вышла в газете «Токио Симбун». О том, какие темы для исследований дал роман детям, будет ли его продолжение, о реакции японцев на произведение «НВ» поговорили с его автором.

Светлана Александровна, а что японцы написали в газете?

— Японский корреспондент сама разыскала меня. Она увидела информацию о романе в Интернете. Меня удивило, что в японской прессе, оказывается, принято называть возраст собеседника и даже возраст города. Японские статьи все очень краткие, по существу. Пришлось воспользоваться Гугл-переводчиком. В публикации рассказывается, что в Новгородской области, на северо-западе России, находился лагерь для военнопленных, в котором во время Русско-японской войны проживало около 1800 японских солдат. В отличие от более поздних советских концентрационных лагерей, в то время в царской России не было принудительного труда военнопленных. Японские и российские официальные лица продолжают проводить мероприятия, направленные на то, чтобы донести реальный образ лагеря до будущих поколений.

А связь с Йосихико Мори вы поддерживаете? 

— Она сохраняется. Йосихико Мори регулярно, дважды в год приезжал в село Медведь. Осенью — для того, чтобы работать в местном краеведческом музее. Весной — чтобы участвовать в раскопках намогильных камней с иероглифами. Их поиск возобновился благодаря краеведу, учителю, бывшему директору школы села Медведь Виктору Николаевичу Иванову. Вместе со своими учениками он раскапывал эти камни. Но с наступлением пандемии поездки Йосихико Мори остановились. Для самого Йосихико Мори история о существовании лагеря для военнопленных в Медведе близка. Он живёт в городе, где до сих пор существует кладбище русских военнопленных, умерших в Японии в 1904–1905 годах. По некоторым сведениям, один из его земляков погиб на той войне. Когда только начинался проект по изучению романа, Йосихико Мори встречался с его участниками в селе Медведь. Это были ученики из восьми пилотных школ. Тогда для них японские музыканты провели концерт.

А в чём суть проекта по изучению вашего романа школьниками?

— Это социально-образовательный историко-филологический проект, и называется он «Уникальное место России». Каждая школа, которая включается в проект, видит в нём свою цель по-разному. Например, в гимназии «Гармония» Великого Новгорода, у которой проектная деятельность в приоритете, сразу же определили несколько направлений. Под руководством учителей русского языка и литературы дети писали мини-сочинения. В холле гимназии была устроена выставка, которую посетили группы из других школ области. На ней были представлены предметы японской культуры: различные веера, журавлики, фонарики. Педагоги и ученики в рамках проекта подготовили исследовательские работы, которые потом занимали призовые места в различных конкурсах. В пестовской школе № 2 дети рисовали картины природы, поскольку в романе подчёркивается особенное отношение японцев к ней. Так, по национальной традиции, в Японии есть специально оборудованные места для любования луной, первыми цветами. В каких-то школах сделали акцент на событиях войны. Сейчас на уроках истории она изучается не очень подробно. А участие в проекте, к которому присоединились школы Смоленской, Костромской, Кемеровской областей, Санкт-Петербурга, Москвы, даёт повод узнать о русско-японской войне больше. У школ есть желание организовать конференцию, где можно было бы подвести промежуточные итоги, обменяться своими материалами. Получилось провести в селе квест-игру на знание романа. Её вместе проходили школьники из Великого Новгорода и Медведя. Игра подружила детей. И это ещё один интересный результат, полученный благодаря проекту.

Не думали о том, чтобы написать продолжение романа? 

— Мне этот вопрос задают очень часто. И я отвечаю, что нет. Ни для одной из своих изданных книг я не буду писать продолжение. А вот второй по популярности вопрос: настоящие ли письма Нади Карповой к Масакадзу Хигаки? Письма, конечно, вымышленные, но мне приятно, что читатель воспринимает их как реальные. Известно лишь, что в селе жила учительница Надежда Карпова. В 1960-е годы она принесла в краеведческий музей цепочку, сплетённую из конского волоса, и веер, которые ей сделал на память японский военнопленный.

Теги: Светлана Потапова, писательница, Шимск, Медведь