Вторник, 16 июля 2024

13 декабря 2018
Мария Клапатнюк

Новгородцы смогут пообщаться с переводчицей Ольгой Варшавер

Открытая творческая встреча с переводчицей Ольгой Варшавер пройдёт в субботу, 15 декабря, в Гуманитарном институте НовГУ.

Встреча носит название «Игры с Томом Стоппардом – игра слов, игра ума, игра на сцене». Во время беседы с Ольгой, гости встречи узнают, что связывает великого британского драматурга Тома Стоппарда с Восточной Европой? Чем интересна для него история России – давняя и новейшая? Как переводить тексты, где в каждой фразе – исторические реалии, научные теории, парадоксы или игра слов?

Примечательно, что именно Ольга Варшавер – автор русского перевода книги «Удивительное путешествие кролика Эдварда», по которой поставлен новый спектакль в новгородском театре «Малый». В этот же день, 15 декабря, Ольга сначала посетит премьерный показ в театре, а затем отправится на встречу с читателями в Гуманитарный институт, где сможет рассказать и о свежих впечатлениях от только что увиденного.

Добавим, Ольга Варшавер - переводчик англоязычной прозы, поэзии и драматургии, лауреат премии «Мастер» за 2015 год в номинации «Детская литература». Перевод сказки Кейт ДиКамилло «Удивительное путешествие кролика Эдварда» вошёл в короткий список переводческой премии «Мастер-2010» в номинации «Детская литература».