В прошлом военный переводчик Оксана Борисова в предпенсионном возрасте решила стать учителем
Второй год в Маловишерской школе № 1 немецкий и английский преподаёт участница проекта «Учитель для России» Оксана БОРИСОВА.
Педагог и офицер
Как и для многих других заявившихся в эту программу, для Оксаны школа — дело новое. Хоть у неё и педагогическое образование, но раньше по профессии не работала.
— Я — москвичка в четвёртом поколении, мои предки по замоскворецким улочкам ещё до революции гуляли. Жили мы в районе, где было сразу три языковые спецшколы — английская, французская и немецкая, — рассказывает о себе Борисова. — У родителей способностей к иностранным языкам не было, а у меня — да. Мама с папой хотели, чтобы я поступила в английскую школу, но я настояла на немецкой. После окончания решила и дальше двигаться в этом направлении. Но тогда, чтобы серьёзно лингвистикой заниматься, нужно было либо на переводчика идти, либо на учителя — я и поступила в Московский государственный педагогический институт иностранных языков имени Мориса Тереза. Там продолжила совершенствовать свой немецкий, а ещё английский и шведский изучала.
Но после получения диплома молодой педагог не в школу отправилась, а в армию: по окончании военнОЙ кафедры младший лейтенант БОРИСОВА стала военным переводчиком.
— Служила в Москве и, возможно, так бы в вооруженных силах и осталась, но начались 90-е, в армии шёл развал, и я решила, что нужно что-то поменять в жизни — ушла в запас в звании капитана, — вспоминает Оксана. — И получила приглашение в частную компанию, которая собиралась развивать международные связи. Потом была немецкая корпорация, имевшая в России представительство и занимавшаяся выпуском деревообрабатывающего оборудования.
Собеседница отмечает, что ей было интересно разбираться в тонкостях производственного процесса, в том, как использовать германскую технику для строительных работ в нашей стране. То, что ей показывали и рассказывали немецкие инженеры, она полно и доходчиво должна была донести до российских заказчиков. И у неё это получалось.
— Ну а потом в 2014 году случился экономический кризис, и зарубежная компания ушла с нашего рынка. Я нашла другое место по своему профилю, однако в 2020-м началась пандемия, оставившая меня без дела, — продолжает Борисова. — Признаюсь, настроение было так себе: согласитесь, не самый лучший вариант — в предпенсионном возрасте оказаться без работы...
Найти общий язык
На выручку пришёл племянник — он участвовал в проекте «Учитель для России» и предложил ей подать заявку.
Оксана говорит, что раздумывала недолго, потому как, на протяжении многих лет продвигая бизнес, отчасти была и лектором. Прошла конкурсный отбор в общероссийскую программу, на вводных курсах вспомнила, что такое методика преподавания. И получила место учителя немецкого и английского языка в школе № 1 Малой Вишеры.
— Прежде по делам фирмы всю страну исколесила, и мне казалось, что я знаю, чем и как живут в регионах. Ошибалась. В образовании поразила, во-первых, неукомплектованность школ учителями по многим предметам, и это касается не только Новгородской области, во-вторых, немотивированность детей на учёбу, — делится мыслями собеседница. — Многие ребята искренне не понимают, для чего им нужно образование.
В маловишерской школе участники программы «Учитель для России», а сейчас их там пять, пытаются междисциплинарными и внеурочными проектами изменить мировоззрение мальчишек и девчонок — создать условия, при которых детям становится интересно на занятиях.
— Мои учащиеся сейчас уже не спрашивают меня, зачем им в Малой Вишере знать языки — мы с ними говорим о том, что для них открыт весь мир. В начале сентября несколько одиннадцатиклассников сказали, что подумывают сдавать ЕГЭ по иностранному. Конечно, буду помогать им готовиться, — резюмировала Оксана Борисова.
И добавила, что по окончании двухгодичной работы в школе, предусмотренной проектом «Учитель для России», она планирует остаться в образовании. И подумывает о том, чтобы перебраться в Малую Вишеру.