Чтобы найти своего читателя, писателю сегодня не нужны тиражи книг
Почитателей таланта Марии ГИНЗБУРГ — немало. И в особом представлении она не нуждается. О новгородском авторе, пишущем в жанрах фантастики, фэнтези и хоррора, региональные СМИ, и не только, рассказывают регулярно. И «НВ» — не исключение. Поводом для новой встречи стали художественные тексты писательницы, которые она продвигает в Сети.
— Мария, насколько знаю, книжный тираж вашего последнего романа «След молота» — всего 50 экземпляров. Зато вы его активно предлагаете читателям электронных библиотек. И спрос есть...
— Роман посвящён истории Ленинградского партизанского края. Но это — не документальное повествование, а хоррор, в полном смысле этого слова. Когда завершила работу над книгой, пошла привычным путём — разослала её по крупным издательствам. Но оттуда либо вообще ничего не отвечали, либо стереотипное: «Женщины не могут писать хоррор». Знакомые же и друзья, ознакомившись с текстом, предложили скинуться, чтобы оплатить печать романа для самих себя. Я обратилась к сервису Ridero, который даёт возможность авторам издавать свои произведения любым тиражом. Любопытно, что когда опрашивала будущих обладателей моего романа о том, за какой переплет они готовы заплатить, почти все ответили, что хотели бы иметь книгу в твёрдой обложке.
— «След молота» представлен в электронных библиотеках, но лишь отрывками. Полную версию вы не продаете?
— На это я пошла намеренно. С защитой авторских прав в нашей стране пока не всё гладко. Один, второй покупатель действительно только для личного пользования купят полную версию, а третий возьмет да и выложит ее на всеобщее обозрение в Сеть. Те, кто прочитал начало романа, кому оно понравилось, могут спокойно на том же Ridero заказать для себя экземпляр.
— Писательница Мария Гинзбург обиделась на книжные издательства и ушла в подполье — в глубины Сети?
— Я бы разделила ваш вопрос на два. Первый касается настоящего положения дел с печатными тиражами фантастики, фэнтези и хоррора. Есть несколько крупных российских издательств, принимающих в работу произведения этих жанров. Но по сути они представляют единый холдинг с общими для всех политикой и маркетингом, поскольку принадлежат одному человеку. То есть занимают доминирующее положение на книжном рынке и знают, что магазины в любом случае будут продавать то, что они напечатают. И потому диктуют писателям условия. Какие? Берем на ознакомление работы авторов, которые имеют свой сайт, на котором представлены тексты, причем должно быть большое ежедневное обращение к ним пользователей. С новичками разговор короткий: сначала сделайте себе имя, а потом уж и приходите.
Сейчас на книжных прилавках практически нет отечественной фантастики и фэнтези. В 90-е годы сформировался большой корпус российских писателей этих направлений, среди которых, например, Мария Семенова, Сергей Лукьяненко. Но все они — воспитанники еще советской школы, выходцы из некогда многочисленных клубов любителей фантастики. В начале же 2000-х новой смены авторов не случилось. Но не потому, что их нет на самом деле, а потому, что издатель-монополист не утруждает себя работой по поиску новых имен, а ограничивается лишь маститыми писателями и победителями мировых конкурсов, каковыми в большинстве своем становятся зарубежные фантасты.
— Но если у человека есть сайт, на который заходит приличное количество читателей, зачем ему обращаться в обычные издательства?
— Правильно, незачем. Это как раз и есть вторая составляющая вашего вопроса. Издательские дома упустили момент появления в Интернете доступных как для авторов, так и для читателей ресурсов. Назову несколько из них: электронная библиотека Author.Today, самиздат для любителей проды «ПродаМан», портал «Целлюлоза.ру». Ход мысли пишущих людей понятен: мы можем публиковаться в Сети и получать доход, продавая свои тексты на сайтах электронных библиотек, и нам ни к чему лишнее звено — в виде привычных книжных издательств.
— Но при всем этом издательства обеспечивают качество текстов, их оформление. Как быть при размещении своих произведений в Сети с теми же редакторскими правками, которые обязательны при предпечатной подготовке? А корректорские исправления? Ну и, наконец, в нашей стране до сих пор популярность приходит к писателям после того, как раскупаются именно книжные тиражи...
— Да, посетители электронных ресурсов молча выбирают авторов и книги, молча их читают и молча покупают новые отрывки книг. Публичные рецензии и обсуждения текстов на таких сайтах встречаются нечасто. Но при этом я как писатель вижу, какие мои книги лучше идут, какие — хуже, отслеживаю количество обращений к ним. Знаю, что меня читают и ждут продолжения романов или повестей. Широкая известность? Ничто не мешает заявляться на конкурсы — победа обеспечивает внимание СМИ, книжных издательств, новых почитателей творчества.
Что касается правок — редакторских и корректорских, то соглашусь с вами: они необходимы. На некоторых сайтах в Сети можно найти предложения услуг корректоров и даже специалистов, например, химиков, физиков, биологов, которые готовы дать консультации фантастам по матчасти. С редактурой — сложнее: готовя тексты для электронных ресурсов, приходится самому выступать в роли редактора. Но я вам скажу, что и в книжных издательских домах с этим тоже далеко не всё в порядке. В последние десять лет неоднократно слышала от специалистов, которые занимают должности в редакторских отделах, что ты, мол, сначала набей руку на рассказах, а потом уже и за роман можно взяться. Это неверная позиция, потому как у рассказа и романа — разные структура, композиция, отличаются подходы и стилистика. Антону Чехову и не нужно было сочинять романы, потому что он был прекрасным рассказчиком. Нельзя по одному лекалу писать всё подряд.
— Что из последнего прочитанного можете порекомендовать любителям иных миров?
— Из фэнтези отмечу польского писателя Ярослава Гжендовича. Это известный автор, и популярность его заслуженная. Однако, читая его, поняла, что лично я переросла этот жанр. Для меня он начинался тоже с поляка, Анджея Сапковского, но его произведения — не в чистом виде фэнтези, скорее — постмодернизм. Я писала фэнтези — книги «Хозяйка Четырех Стихий», «Лес Великого Страха», «Погасить Черное Пламя» были посвящены миру Мандры. И сейчас я частично их перерабатываю. Но новые романы в этом жанре не планирую, по крайней мере, пока.
Из фантастического направления с удовольствием прочла роман Юрия Погуляя «Мёртвая пехота». Сначала вроде находишь сходство с известными онлайн-играми, но дальше по тексту понимаешь, что нет, автор создал самостоятельный мир.
Из хоррора приглянулись Максим Кабира и его роман «Скелеты», к слову, номинант премии «Рукопись года-2018». И еще Дарья Бобылева с новым романом «Вьюрки».
— Вы сказали, что перерабатываете цикл своих фэнтези-романов. Над чем ещё работаете?
— Решила выставить на Author.Today свои книги в жанре фэнтези, начала перечитывать и поняла, что их необходимо редактировать. В окончательном варианте романы будут отличаться от изданных ранее.
Пишу, и снова хоррор. Рабочее название «Опасные ритуалы». В основе — событие, которое я сама наблюдала: человек провёл магический ритуал, хотя его отговаривали, и через три дня умер... Ну а дальше — плод авторской фантазии. Место действия — посёлок Волховский, где я выросла. Время действия — 2000-е.
Писательство — нелегкое ремесло, требует полной отдачи и погружения, при этом вознаграждение не позволяет безбедно существовать. Поэтому я ещё и переводами занимаюсь. Наверняка слышали про Вархаммер фэнтези. Первоначально вселенная Warhammer Fantasy Battles была придумана английским фантастом Майклом Муркоком и должна была быть представлена серией книг в составе «Мультивселенной», но цикл так и не вышел в свет. Позже права были проданы Games Workshop, которые незначительно изменили сеттинг и поменяли название на Warhammer. Так вот для издательства «Фантастика Книжный Клуб» я переводила повесть и рассказы из сборника «Хроники раскола». А сейчас занимаюсь романом Гая Хейли «Восхождение Рогатой Крысы». Мир, населенный эльфами, гоблинами, гномами, орками, скавенами... У крыс — понятное дело, своя манера речи. Когда читаешь в оригинале их быстрое «бить-убивать», словно слышишь, как они попискивают. Это настоящий вызов переводчику, ведь нужно суметь передать авторские интонации, не исказить и не приукрасить созданный им мир. Трудная работа. Но чертовски интересная...
Мария Гинзбург — современный российский автор, пишущий в жанре научной фантастики, боевого фэнтези, ужасов и мистики. В её творческой копилке — шесть романов, десятки рассказов и повестей. В 2007 году в «Лениздате» вышел роман «Хозяйка Четырех Стихий», через год свет увидело продолжение фэнтезийного цикла «Лес Великого Страха», затем в «Эксмо» было напечатано продолжение «Погасить Чёрное Пламя». В жанре научной и космической фантастики представлены романы «Герой должен умереть», «Не пролететь мимо Земли», повесть «Запечатанная колыбель». В 2018 году вышел роман в жанре хоррор «След молота».