«Серебряный» волонтёр из Великого Новгорода учит испанскому языку
В начале 1960-х годов в Советском Союзе в ведущих вузах страны студенты начали усиленно изучать испанский язык. Связано это было с тем, что между СССР и Кубой, объявившей о своём социалистическом пути развития, установились дружеские связи. Предполагалось, что государства станут обмениваться опытом, поэтому их специалистам будет необходимо хорошее знание языка страны-партнёра.
Con paciencia y trabajo
Одной из тех, кто тогда захотели знать испанский язык, была Галина Николаевна САМОРУКОВА. В 1960-е годы она училась в Ленинградском государственном университете на географическом факультете. Вспоминает, что подготовка была серьёзной, преподавала им язык лучший в стране специалист по испанистике Людмила Ивановна Захорошко.
Галине Николаевне испанский очень нравился. Университетский госэкзамен по нему она сдала на отлично. Но, к сожалению, в её профессиональной судьбе испанский язык так и не пригодился. Лишь спустя более полувека она снова начала активно говорить на нём.
Последние три года Галина Николаевна проводит два раза в неделю в Региональном центре «серебряного» волонтёрства, открытом при Комплексном центре социального обслуживания населения Великого Новгорода и Новгородского района, уроки испанского языка. Проходят они в тёплой и дружественной обстановке, поскольку ученицы — это коллеги Галины Николаевны по добровольчеству. Впрочем, женщины соблюдают субординацию, она для них — непререкаемый авторитет. Бывает и строгой.
— Изучение иностранного языка укрепляет память, заставляет работать голову. Я предложила центру взяться за подготовку и ведение уроков испанского. Мне не отказали, а главное — нашлись желающие его изучать, — рассказала она.
В группе — 5 человек. Занятия Галина Николаевна строит по классической схеме, для каждой темы делает распечатки упражнений из учебника, отрабатывает произношение, а чтобы лучше запоминались испанские слова, использует пословицы. Из раза в раз она не устаёт повторять: con paciencia y trabajo se termina el tajo, что переводится на русский язык как «терпение и труд всё перетрут».
— Я довольна уроком, когда мои девочки выполнили данное мной домашнее задание, даже если оно получилось с ошибками. Для того мы и собираемся, чтобы их исправлять. Задают вопросы, даже если тема сложная, как вот сейчас — «Притяжательные местоимения». Тогда я понимаю, что уроки проходят не зря. Радуюсь, что могу поделиться своими знаниями, — сообщила Галина Николаевна. — Разговорный испанский — лёгкий, другое дело — читать оригинальные тексты Сервантеса.
Карьера метрдотеля
Она призналась, что в молодости рассчитывала поехать на Остров свободы, манили его природа и океан, культура. Шанс познакомиться с Кубой повышал её мотивацию к изучению испанского. А поскольку в Ленинградском университете учились кубинские студенты, Галина Николаевна не упускала возможности завязать беседу с ними как с носителями языка.
Энтузиазм в отношениях между Кубой и СССР вскоре значительно угас. Галине Николаевне после окончания вуза предложения отправиться на островное государство не поступило. По распределению её направили в Новгород, но из-за семейных обстоятельств — часто болел ребёнок — по специальности она проработала недолго. Карьеру ей удалось сделать в совершенно другом направлении: она была метрдотелем в самых известных городских ресторанах, а потом, став мастером производственного обучения, преподавала организацию обслуживания будущим официантам-барменам в профессиональном училище.
Увидеть Кубу и…
И всё же погружение в испанский и Кубу у неё случилось. Было это в 1980-е годы, когда ей удалось в качестве туристки отправиться на остров своей мечты. И многие её ожидания оправдались:
— Прекрасные климат и море. Кубинцы к советским гражданам относились хорошо. Радовались, что я могу разговаривать на их языке. Люди живут там бедно, но между тем всегда остаются весёлыми.
Несколько лет назад, когда Галина Николаевна вышла на пенсию и у неё появилось свободное время, она обратилась в городской комитет образования с инициативой о том, что может вести занятия по изучению испанского языка для детей в школах. Но там её готовность восприняли без оптимизма. И она настаивать не стала. Нашла себя в других сферах.
В 2016 году стала победителем первого областного дистанционного конкурса компьютерной грамотности среди пенсионеров старше 70 лет. А когда началось развитие движения «серебряных» волонтёров, присоединилась к нему. Например, в сентябре прошлого года помогала как доброволец во время проведения финала Национального чемпионата высоких технологий в Великом Новгороде.
— Всегда нужно заниматься собственным развитием, общаться с другими, — уверена Галина Николаевна. — И чем ты «серебрянее», тем надо больше стараться и даже, если потребуется, заставлять себя. Сожалею, что не удавалось раньше проводить занятия по испанскому.
Галине Николаевне и её ученицам, конечно, хочется, чтобы их навыки когда-нибудь пригодились и в туристических поездках (санкции же не вечны), и в международных волонтёрских проектах. Они считают, что задача устроить встречу с «серебряными» добровольцами с Кубы вполне выполнима.