Рушанка Светлана Петрова продолжает вести летопись жизни сказочного скомороха Петрухи в его кукольном амплуа — Петрушки, балагура-весельчака с колпачком на голове и выразительным длинным носом. Под её авторством вышло шесть историй о приключениях этого персонажа. Все — в стихотворной форме. Одна из них — «Сказ о погремушке, наречённой Петрушкой» — в конце прошлого года даже была опубликована в иллюстрированном сборнике волшебных сказок, изданном Благотворительным фондом Елены и Геннадия Тимченко.
Своё новое произведение Светлана Ивановна посвятила женитьбе Петрушки. По своему сказу «Как Петруха Два Уха жену искал» подготовила интерактивное (а настоящие петрушечники работают только так!) кукольное представление. Его премьера состоялась в прошлую пятницу в музее-реконструкции «Усадьба средневекового рушанина». На спектакль пришли семьи с детьми.
Характер у Петрушки, как известно, задиристый и дерзкий. Шутки его порой бывали далеко не безобидными. Он не боялся высмеивать как простых, так и знатных особ, за что подчас и получал тумаков. В какой-то момент Светлане Петровой настолько стало его жалко, что она придумала ему подружку — куклу-мартышку, которой дала имя Матрёна Альфредовна, «нос картошкой, а глаза, как плошки». Наша местность для обезьян хоть и не является естественной средой обитания, однако на ярмарках их показывали.
— Эти животные были спутниками шарманщиков. В лубочных гравюрах их изображения тоже проскальзывают. Они раздавали за плату «билетики счастья». На Торговой площади в Старой Руссе устраивалась забава с пожеланиями от мартышки. И всегда они были добрыми, поэтому горожане и дали обезьянке ласковое имя Марья Ивановна, — пояснила Светлана Петрова, которая, к слову, проводит по Старой Руссе экскурсии. — В отличие от Козы, которая может Петрушку своими рогами и поддеть, Матрёна его не обижает. Вдвоём публику всегда легче развлекать.
В постановке использовались сюжеты старинных лубочных рисунков. Как выразилась Светлана Петрова, было разыграно девять картин: про девицу Козу — партнёра красноносого удальца; про Беса старого, побитого Дракуловной Колотушкиной, иначе говоря, дубинкой Петрушки; про знахаря Демьяна, который лечит любой изъян.
Чтобы придать своему Петрушке именно региональную окраску, в его речь Светлана Ивановна вставляет диалектные слова. Поэтому, с её точки зрения, предпочтительнее произносить не «жену, а жАну искал».
Кроме того, держит связь с петрушечниками из разных городов России. Как правило, это — люди увлеченные, каждый из которых вносит свои акценты и изюминку в одного из самых узнаваемых русских сказочных героев.
— Мой коллега из Подмосковья как-то раз мне написал, что у меня хорошо получается рифмовать. Рифма, стихотворный батл у меня сам собой возникает, когда я занимаюсь Петрушкой, — призналась Светлана Петрова. — Мечтаю вступить в гильдию петрушечников — объединение артистов, работающих в жанре театра Петрушки. Но поскольку нужно иметь постоянную площадку для представлений и регулярные выезды, в том числе на фестивали, уметь владеть специальным модификатором голоса — «пищиком», я не подхожу под его критерии.
Впрочем, эти обстоятельства не должны помешать Светлане Петровой своё представление о женитьбе Петрушки показать в августе в Великом Новгороде на празднике, который традиционно организует Детский музейный центр.
Петрушечную комедь Светлана Петрова ломает почти 10 лет. Собственными руками изготавливает реквизит, куклы, ширмы. Придумывает сценарии. Придерживается традиционного формата показа представлений.
Теги: Старая Русса, Петрушка















