Берестяная грамота №687, о которой мы поговорим в спецпроекте «НВ» и лингвиста, академика Российской академии наук Алексея Гиппиуса «Напиши мне грамоту», хоть и была оборвана, но сумела сохранить очень важную информацию для историков. Её нашли на Троицком раскопе в Великом Новгороде в слоях XIV века.
Сначала приведём оригинальный текст:
вологу соби купи а дитьмо порти к…
------аi грамоти уцити а кони …
(…)
А теперь перевод:
...масло себе купи, а детям одежду, [того-то – сына или дочь] отдай грамоте учить, а коней…


Скорее всего, это письмо от находящегося в отъезде мужа к жене, оставшейся дома. Кто ещё в семье может заниматься такими делами – покупать продукты, одежду? Столетия бегут, а распределение домашних обязанностей почти не меняется. Разве что кони перестали быть заботой современных горожанок.
Но главное тут в другом. Между рутинными домашними поручениями о масле, одежде и конях как бы между прочим звучит указание о том, чтобы получательница письма отдала ребёнка учиться грамоте.

И это, на минуточку, Новгород XIV века, а не XXI! Хотя школа того времени была, конечно, самой элементарной. По словам Алексея Гиппиуса, обучение ограничивалось навыками чтения и осуществлялось на основе церковных книг – Псалтири и Часослова, а в роли учителя мог выступать дьякон из соседней церкви.
Познакомиться со всем собранием берестяных находок можно на сайте «Древнерусские берестяные грамоты».
Продолжим погружение в историю Новгорода и поговорим о слове «волога» на первой из уцелевших строчек. Если кто-то, как автор этого материала, сочтёт, что «волога», означавшая в те годы «масло», имеет хоть какое-то отношение к названию современной Вологодской области, славящейся традициями приготовления этого продукта, то вынуждены разочаровать – никакой связи тут нет.
– «Волога» имеет отношение к «влаге». Это полногласный вариант этого слова – «волога» и «влага». Так же, как «голова» и «глава», например, – объяснил Алексей Гиппиус. – «Волога» в этом тексте используется в значении молочных продуктов – масло, молоко… То, что на современном жаргоне называется молочкой. А вот название Вологды, судя по окончанию «да», имеет финно-угорское происхождение и означает «белый город».
Скажем несколько слов и о «портах». В те времена это были не только штаны, а вообще вся одежда. Только позднее значение этого слова – «порты», «портки» – сузилось.
– Слово «портной» непосредственно связано с «портами» в общем значении одежды, – добавил Алексей Гиппиус. – Буквально портной – тот, кто шьёт порты.
Забот, как видите, у новгородок хватало. Только успевай вертеться, если муж уехал.
Читайте берестяные грамоты вместе с «НВ» и Алексеем Гиппиусом!
Теги: Великий Новгород, берестяные грамоты, история, Алексей Гиппиус, Напишимнеграмоту