Большинство берестяных грамот, обнаруженных в Великом Новгороде, достойны эпитета «одна из самых удивительных». Письма на бересте становятся такими по разным причинам. Уникальная тема, ситуация, адресат, автор, имя, почерк, начало, концовка, новое слово, грамматика, настроение, рисунки, загадочные знаки, исторические герои…
Начинать каждый текст проекта с этих самых слов — «одна из самых удивительных» — стало традицией. Но грамоты не оставляют выбора. Грамота №753, которую нашли в Великом Новгороде на Троицком раскопе в слоях XI века, тоже одна из самых удивительных и сложных. Среди лингвистов и историков до сих пор нет единого мнения, как перевести текст, состоящий всего из нескольких слов. О нём и поговорим в спецпроекте «НВ» и лингвиста, академика Российской академии наук Алексея Гиппиуса «Напиши мне грамоту».


По общепринятой версии, 753-я грамота является заговором на немецком языке. Коротенький текст, написанный латинскими буквами, весь помещается в левой стороне берестяного листа, большая часть которого осталась пустой.
(_)I LGEFAL
IM[K]IE

Немецкую принадлежность текста выдают слова gefal im, что может значить «попади ему» или «выпади ему». Второй вариант перевода — «пусть попадёт ему» или «пусть выпадет ему».
На бересте можно разглядеть и кое-что другое. В первой строке то ли штрихи, то ли инициальные буквы P или T. Если это P, то, возможно, это слово pil, что в переводе с древненижненемецкого значит «стрела». Если речь идёт о Е, то, возможно, это til, что на том же языке значило «цель». А есть мнение, что это и вовсе не буквы, а просто орнаментальные знаки.
Слово из второй строки тоже перевести однозначно пока не удалось. Возможно, это средненижненемецкое keie, то есть дротик, метательное копьё. Если в первой строке действительно был til, то текст превращается в магическое заклинание «В цель попади у него копьё». Но лингвисты не уверены и в букве K. Может быть, её следует читать как N с лишней чёрточкой.
Познакомиться со всем собранием берестяных находок можно на сайте «Древнерусские берестяные грамоты».
В общем, загадок в этой грамоте почти столько же, сколько букв. Ясно одно — жил в Новгороде в XI веке человек, скорее всего, иностранец, который решил создать текст тем же способом, что и местные жители — нацарапать писалом на бересте. И это не первый заговор на иностранном языке в берестяном наследии — о грамоте на карельском языке писали здесь.
Откуда немцы в наших краях в те годы? Предоставим искать ответ на этот вопрос историкам, но напомним, что Немецкий двор, являвшийся торговой конторой средневекового Ганзейского союза, появился в Новгороде уже в следующем XII веке. И эта грамота — не единственный немецкий след в новгородском берестяном наследии.
К примеру, письмо №881, в котором упоминается Вальтер. Он фигурирует в нём в числе адресатов. Автор попросил тех, кому написал грамоту, сделать нечто (что именно, пока непонятно) и разорвать письмо, что и было сделано. В руки археологов попала только узкая полоска порванной много сот лет назад бересты. Всё это значит, что немец участвовал в берестяной переписке, отметил Алексей Гиппиус.
Ясно пока одно. В Новгороде середины XI века находились посетители из Германии, и здесь они тоже пользовались берестой в качестве писчего материала. Спасибо за эту информацию загадочной 753-й грамоте. Возможно, когда-нибудь она раскроет свои секреты.
Читайте берестяные грамоты вместе с «НВ» и Алексеем Гиппиусом!
Теги: Великий Новгород, берестяные грамоты, история, Алексей Гиппиус, Напишимнеграмоту















