Мы уже писали о берестяной грамоте, автором которой была женщина. На очереди в спецпроекте «НВ» и лингвиста, академика Российской академии наук Алексея Гиппиуса «Напиши мне грамоту» ещё одно такое послание. На этот раз это письмо матери сыну – от Марины к Григорию. Его нашли в слоях конца XIV-XV веков на Неревском раскопе в Новгороде, близ моста Александра Невского.
Прочитаем оригинал письма:
Поклонъ · ѿ маринѣ · къ сн҃у · к моѥму
григорью купи ми · зѣндѧнцю · до‐
бр·у · а кунꙑ ꙗзъ · дала · дв҃ду · прибꙑ‐
шѣ · и тꙑ чадо · издѣи · при собѣ · да при‐
вези · сѣмо ·
А теперь перевод:
«Поклон от Марины сыну моему Григорию. Купи мне хорошую зендянь; а деньги я дала Давыду Прибыше. Так ты, дитя мое, сделай [покупку] сам (буквально – в своём присутствии) да привези сюда».
Письмо сохранилось полностью, и понять его смысл не составляло труда. Что такое зендянь, хорошо известно. Это дорогая шёлковая ткань из Бухары, столицы Бухарского ханства, ныне расположенной на территории Узбекистана.
Очевидно, что Марина, как и все женщины, была большой любительницей красивой одежды и поэтому зендянь называет ласково «зендянца», с уменьшительным суффиксом. Но всё не так просто…
– ...исходное персидское слово уже содержало ч или ц в конце основы, – рассказал Алексей Гиппиус. – Это было образование от названия местности Зандане.
Иначе говоря, на славянской почве слово, как это часто случается, переосмыслили, «зендянца» стало восприниматься как уменьшительное, из которого извлекли основное «зендянь».
– Здесь тот же случай, что и со словом «зонтик», уменьшительным от «зонта». Хотя первичным является слово «зонтег», – напомнил Алексей Гиппиус.
Zonnedek имеет голландское происхождение и означает «тент» или «навес». В России оно превратилось в уменьшительно-ласкательное «зонтик» с суффиксом «ик», а основным стал соответственно «зонт», который строго говоря лишь часть исходного «зонтега».
Познакомиться со всем собранием берестяных находок можно на сайте «Древнерусские берестяные грамоты».
Ещё одно слово, требующее комментария, – «куны». Так в средневековом Новгороде называли деньги. Другое, более древнее их название – веверицы.
Так что Марина передала деньги Давыду по прозвищу Прибыша – уменьшительное от Прибылой, то есть прибывший издалека, чужак, а «издеяти», то есть сделать покупку, и привезти зендянь «семо» – «сюда» доверила своему чаду Григорию.
Читайте берестяные грамоты вместе с «НВ» и Алексеем Гиппиусом!
Теги: Великий Новгород, берестяные грамоты, история, Алексей Гиппиус, Напишимнеграмоту