Суббота, 28 декабря 2024

Информационный портал

Лента новостей

РЕКЛАМА

Редакция

Байлаор* не знает устали

В России растёт интерес к искусству фламенко

На сцене Новгородской областной филармонии прошел спектакль «Возрождаясь» столичного театра фламенко Estrella de Oriente (в переводе с испанского — «Звезда Востока»). О музыкально-танцевальном направлении, набирающем силу в нашей стране, — разговор с руководителем театра Юлией ЖИГАЛИНОЙ.

— Юлия, вы закончили музыкальное училище по классу фортепиано. Но посвятили себя танцевальному фламенко. Почему?

— Я из музыкальной семьи. Родители — преподаватели института культуры. И отец часто слушал дома испанских композиторов. Позже педагоги в училище давали мне исполнять произведения испанцев. И темперамент этой музыки мне нравился. Ну а когда я впервые поехала в Андалусию и увидела там шоу фламенко, влюбилась окончательно...

— Говорят, что учиться фламенко нужно только в Испании?

— Туда, безусловно, имеет смысл ехать, но тогда, когда освоишь базовые элементы. А им обучиться можно и в России. Когда же есть основа, требуется повышать мастерство. И его лучше всего перенимать у мэтров фламенко в Испании. Причем не обязательно — у одного. Я посещала мастер-классы более десяти педагогов. И у каждого брала для себя что-то новое. Таким образом создала свою манеру исполнения.

— Вы говорите, что азам сложного танцевального стиля можно обучиться в России. В мегаполисах школы фламенко есть, а в небольших городах?

— Вообще, фламенко очень популярно в нашей стране. Только в Москве насчитывается порядка 20—30 школ. В том числе и при нашем театре работают учебные классы, куда мы принимаем взрослых любого возраста и детей с 10 лет. Приходят, и немало, пожилые люди. Так, была одна дама 75 лет. И прекрасно танцевала. Ее энергии и темпераменту молодые завидовали. Так что возраст — не помеха для фламенко, главное — желание.
Возвращаясь к вашему вопросу о регионах, скажу, что почти в каждом городе, в котором мы были с концертами, а мы много ездим, работают школы и студии фламенко. И в Великом Новгороде таковые имеются. Собственно, приглашение показать наш спектакль у вас мы получили от местных любителей фламенко. Они же попросили и мастер-класс для желающих провести. Что мы с радостью сделаем.

— И тем не менее, не совсем понятен такой всплеск интереса русской публики к испанскому народному искусству. Наш человек не слишком темпераментен, а во фламенко без эмоций никуда...

Фламенко позволяет демонстрировать всю палитру чувств

— Вы знаете, фламенко сейчас популярно во многих странах мира. Например, в Японии, а ведь более сдержанных людей, чем японцы, найти сложно. У русских же эмоции порой через край хлещут.
Хотя дело тут не в темпераменте, он есть у всех, а в том, что искусство позволяет пустить нашу энергию в созидательное русло. И фламенко идеально для этого подходит, потому как дает возможность выплеснуть всю палитру чувств: от ярости, возмущения, переживаний до умиротворения, любви, сострадания. В отличие, скажем, от тех же бальных танцев, которые в большинстве своем задорны, динамичны.
В Испании исполнители фламенко, если у них день не задался, вечером перед публикой не будут изображать безудержное веселье. Они поведают, о чем думают, что их тревожит — движениями тела, голосом, соответствующей мелодией. С помощью фламенко люди рассказывают о своей жизни.

— Театр Estrella de Oriente дает много концертов. Но есть в вашем репертуаре и два спектакля. Один — «Возрождаясь» — вы привезли в Великий Новгород. Что значит «спектакль фламенко»?

— В нем нет, как в драматургическом действе, завязки, кульминации, развязки. Но есть сквозная тема, идея, которую мы хотим донести до зрителя. Так, «Возрождаясь» — это разговор о том, что прожили и проживают герои спектакля. Они пытаются понять, кто они, каким путем идут. Они подходят к главному вопросу о сути бытия: что есть жизнь и для чего она дана? Мы посредством языка танца и музыки фламенко, текста за кадром и ведеопроекций на экране раскрываем простые истины человеческой жизни.
И еще. В отличие от привычного формата театральных спектаклей фламенко постоянно меняется. Мы каждый раз наш разговор с людьми в зале ведем по-новому — глубже и ярче раскрывая тему.

— И все же русский зритель в массе своей еще не подготовлен для восприятия фламенко. Случается, что после концерта люди говорят, что недопоняли смысл?

— Когда мы только начинали гастролировать, в афишах название программ всегда указывали на испанском языке. Вначале один город попросил дать перевод на русский, потом — второй, третий. И мы задумались: а не сопровождать ли номера краткими пояснениями? Знакомые испанцам с детства фразы и термины — bata de cola, cante flamenco, alegria, buleria, farruca и другие — русскому человеку ни о чем не говорят. Поэтому и появились в наших спектаклях видеоряд на экране и текст ведущего.
Вы правы, что немало таких зрителей, кто практически ничего не знает о фламенко и идёт на просмотр из любопытства или за компанию с друзьями. Но я бы сказала: приходят неподготовленными, а уходят с желанием больше узнать об этом танце.

— Вы в своих программах используете не только классические, проверенные временем изобразительные средства фламенко. Но, например, и джаз. Эклектика получается?

— В истории фламенко чего только не намешано — истоки следует искать в мавританских музыкальных традициях. Существенно повлияла цыганская музыка, и многие называют именно этот народ истинным носителем данного стиля. К слову, есть легенда, что некогда путешествующему по России испанцу так полюбилась наша «Цыганочка с выходом», что он по возвращении домой ввел ее во фламенко. И сейчас, когда мы исполняем фарруку, из зала часто кричат, что это наша «Цыганочка»!
Так как цыгане жили изолированно, долгое время фламенко считалось закрытым искусством. Ну а потом вышло на широкие просторы. В XX веке стиль впитывает в себя кубинские мелодии, джазовые мотивы, кроме того, еще и элементы классического балета.
Да, мы в своих программах перемешиваем музыку разных времен, народов, направлений. Это вполне допустимо. Хотя, конечно, есть определенный стандарт, который не позволит фламенко кардинально поменять, например, в хип-хоп превратить. Но дополнение одного другим оправдано и идет на пользу спектаклю, если исполнители глубоко изучили все стили. Что мы и делаем. Только тогда фламенко играет всеми своими красками и затрагивает чувства публики...

Фото из архива «НВ»


РЕКЛАМА

Еще статьи

Для спектакля «Правда — хорошо, а счастье лучше» бутафор «заготовила» сотни наливных яблочек.

И швец, и жнец

Каждый день бутафора не похож на другой, потому что он владеет десятком самых разных профессий

11.12.2024 | Культура

Вдохнуть жизнь в Умку попробует Валерия Горелкина (на фото слева) под руководством режиссёра Натальи Красильниковой (на фото справа).

Тот самый медвежонок

Новгородский театр драмы готовит новогодний детский спектакль «Умка»

11.12.2024 | Культура

Выставка даёт возможность вовлечься в действие рассказа не только эмоционально, но и физически, прикасаясь к предметам того времени.

«Только вёрсты полосаты попадаются одне…»

До весны новгородцы и гости города могут попутешествовать по тракту Москва – Петербург вместе с Пушкиным

04.12.2024 | Культура

По задумке авторов выставочный проект «…изм» имеет своей задачей показать сегодняшний день нереалистического искусства. Перед художниками поставлен вопрос: «Способен ли абстракционизм, активная фаза которого прошла уже в середине XX века, породить новые смыслы или формы?»

«…изм» и другие

Осень Новгородский центр современного искусства проводил пятью новыми выставками

04.12.2024 | Культура

Новые театральные добровольцы проведут с «Малым» три зимних месяца.

Зимняя смена

В новгородском театре «Малый» объявлен очередной набор волонтёров

27.11.2024 | Культура

Спустя 12 лет в Великом Новгороде восстановили постановку про святых Петра и Февронию.

Маленькое чудо

Новгородский композитор Александр Леонов рассказал, как создавал музыку к «Сказанию о Петре и Февронии»

27.11.2024 | Культура

Свежий выпуск газеты «Новгородские Ведомости» от 25.12.2024 года

РЕКЛАМА