Сегодня четверг, 17 января 2019 года

Газета издавалась с 1838 года по 1918 год.
Издание возобновлено 29 декабря 1990 года.

Василий Дубовский

След Самурая, аромат чая

Японский эпос «Кодзики» на новгородской сцене

Японский эпос «Кодзики» на новгородской сцене

Фото: Александра КОЧЕВНИКА

и русская классика в японском прочтении

В день рождения Фёдора Михайловича Достоевского на сцене областного театра драмы, носящего имя великого писателя, выступил Токийский новый репертуарный театр с постановкой по роману «Идиот».

Эта гастроль состоялась благодаря Дням Японии в России, в рамках которых коллектив из Страны восходящего солнца принял участие в XXII Международном театральном фестивале Ф.М. Достоевского.

Вниманию новгородской публики труппа нового репертуарного театра представила также спектакль-ритуал «Кодзики» по мотивам японской мифологии.

— В буквальном переводе «Кодзики» — это «Древняя история о происхождении страны Ямато», то есть Японии, — просвещает нас Леонид АНИСИМОВ, режиссер театра из Токио.

«Кодзики» — не просто древность, а глубочайшая. Этот эпос происходит из периода Дзёмон, охватывающего временной отрезок с тринадцатого по третье столетие до нашей эры. Древние греки отдыхают!

— В японских музеях можно видеть совершенно удивительные предметы, дошедшие до наших дней из Дзёмон, — добавляет русский режиссер японского театра. — Потрясающее наследие, потрясающая культура.

По признанию Леонида Ивановича, он, несмотря на свои восемнадцать лет жизни в Японии, ещё только приблизился к пониманию её культуры, можно сказать, встал на пороге у входа.

Кстати, о греках, равно как и о европейцах, вышедших из античной купели. Древнегреческие небожители совершенно не похожи на богов, созидавших далекую восточную островную страну. Японцы своих богов не боятся, они их любят, как любят своё детство и самих детей.

Благодаря театру из Токио где-то рядом с «японским порогом» ненадолго оказались и мы. Тем более что показом спектаклей гости не ограничились.

К приезду гостей в Новгородском музее-заповеднике была приурочена выставка «След Самурая».

— Подобрать экспонаты было не просто, — рассказывает заместитель генерального директора НГОМЗ по выставочной работе Олеся РУДЬ. — Но всё же своя небольшая японская коллекция у нас есть, она хранится в фондах Музея истории города Боровичи и Боровичского края. Это восемь гравюр из шелка и доспехи самурая XIX века. Происхождение их таит в себе загадку. Эти вещи поступили в музей в 1925 году, их нашли в усадьбе Ташенино Боровичского уезда. Возможно, их привёз последний владелец усадьбы Николай Алексеевич Балк, капитан 1 ранга, участник русско-японской войны 1904–1905 годов.

Что же, дорога ложка к обеду. Точнее — к чаю. На открытии выставки актеры Токийского театра показали знаменитый японский чайный ритуал.

Когда-то в каждом японском доме была отдельная чайная комната. Ничего общего с нашей столовой. В японскую домашнюю «чайную» не всякий русак и протиснется. Очень низкая дверца, символизирующая равенство участников церемонии. Будь ты хоть царь, а нагнись! Там, за дверцей, царить будут мир и гармония.

Слегка сбивал с толку обыкновенный электрочайник, приготовленный для церемониала. Но только до той минуты, когда Мари-сан, извинившись за неизбежное упрощение обстановки, не принялась колдовать с приборами, взбивать зеленый порошок и заваривать настоящий японский чай. Каждое движение имеет свой смысл и порядок. Говорят, это нарабатывается годами.

— Скажите, пожалуйста, только честно, — с помощью переводчика я обратился к актрисе театра Ёсике Наказаве, — наверное, японцы думают, что русские как-то неправильно пьют чай.

Она рассмеялась:

— В обычной жизни мы тоже нечасто практикуем чайную церемонию. Поскольку мы — актеры и ставим русскую классику, то, наверное, не реже пьем чай по-русски.

— Это как?

— С самоваром!

Вот! Что и требовалось доказать: самовар — он тоже, понимаешь, гармонизирует.

Я спросил ее о других объединяющих впечатлениях. Думал, пример будет фестивально-театральный. А она стала говорить об экскурсии по кремлю, про нашу легенду о Софийском голубе, которая так похожа на японский эпос, где говорится, что если страна потеряет свой миф, то исчезнет и она сама. И про Вечный огонь, напомнивший ей о Хиросиме.

— В нем — память и молитва за мир.

В общем, выставка стала для тех, кто проявил к этому событию интерес, этакой русской матрешкой: одно открытие, в нем — другое и ещё...

Да, мастер-класс по каллиграфии ведь ещё был. Компьютер компьютером, но традицию писать иероглифы кисточкой японцы блюдут. Ведь это как с чайной комнатой: там сердце. Желающие могли потренироваться в написании своего имени и слова «цветок». До чего обучаемый у нас народ, хоть в рамку бери его японское творчество! Правда, начнешь спрашивать, на словах описывают этот цветок по-разному. Мне лично больше всего пришелся по душе тот, который в переводе с японского называется «я тебя не забуду». Какая прелесть эта очень дальневосточная «незабудка».

Аригато (или спасибо), Токио!

РЕКЛАМА

Еще статьи

Стадо овечек на сон грядущий

Инсталляция молодых художников поможет развить воображение

26.12.2018 / Культура

В объективе — крокодил

В Центре современного искусства открылась последняя в этом году выставочная волна

26.12.2018 / Культура

Дмитрий Сергеевич с супругой Людмилой Дмитриевной

Журавль по небу летит

«Надо найти в простом прекрасное, чистое…»

26.12.2018 / Культура

Музыка нас связала

В следующем году Великий Новгород примет Международные дни искусств

12.12.2018 / Культура

Александр Олигеров работает много: ежегодно он пишет около 40–50 картин

Человек мира

Во Флориде готовится большая персональная выставка картин новгородского художника Александра ОЛИГЕРОВА

12.12.2018 / Культура

Город мой

Петербургский коллекционер покажет картины с видами современного Великого Новгорода «Новгородские сезоны»

12.12.2018 / Культура

Свежий выпуск газеты «Новгородские Ведомости» от 16.01.2019 года
РЕКЛАМА
РЕКЛАМА

ФОТОГАЛЕРЕЯ